Sider

søndag den 13. december 2015

13. December



Dagene bliver mørkere i denne tid,
selv om det snyder med det dejlige solskin 
der har været hele dagen.

Over en kop the ... og med lidt kandis,
sidder jeg og nyder sangen *Santa Lucia*
du kan tage med på en lytter her




Sangen synges på rigtig mange forskellige sprog,
bl.a. som her nedenunde. 
Samtlige tekster er fundet på nettet.

Som barn var jeg med til at gå i Lucia optoget
og mange år senere har jeg øvet Lucia optog
med en masse børn der skulle gå gennem byens gader
alt imens de sang.
Istedet for et levende stearinlys, så blev børnene udstyret
med et lys der var batteridrevet og som kunne holde til
blæsten og regnvejret.
Langs vejene stod der stolte forældre og bedsteforældre.
Indrømmet, jeg har været lige så stolt over deres Lucia optog
som deres familier

 Kalaallisut ( Grønlandsk ) :

Santa Lucia qaammarngup inua
Qaammaqqut ikiguk
pinnerninngortigut
Uummatinnut pisiguk
Nalunaarfigaluta
Qiimmattarnartumik
Ullorissat qaarnasut
Aqqutaat atorlugu
Santa Lucia
Santa Lucia.




 Svensk :

Natten går tunga fjät
rund gård och stuva,
kring jord, som sol förlät,
skuggorna ruva.
Då i vårt mörke hus,
stiger med tända ljus,
Sankta Lucia, Sankta Lucia.

Natten går stor och stum
nu hörs dess vingar
i alla tysta rum
sus som av vingar.
Se, på vår tröskel står
vitkläd med ljus i hår
Sancta Lucia, Sancta Lucia.
Dansk
Santa Lucia :

Komponist: Alex Garrf
Tekst: Ukendt

Nu bæres lyset frem
stolt på din krone
rundt om i hus og hjem
sangen skal tone
Nu på Lucia-dag
hilser vort vennelag
Santa Lucia, Santa Lucia

Her ved vor ønskefest
sangen skal klinge
gaver til hver en gæst
glad vil du bringe.
Skænk os af lykkens væld
lige til livets kvæld
Santa Lucia, Santa Lucia.

English :
Song for Santa Lucia :
   
Nightly, go heavy hearts
Round farm and steading
On earth, where sun departs,
shadows are spreading.
Then on our darkest night,
Comes with her shining light
Sankta Lucia! Sankta Lucia !
Then on our darkest night,
Comes with her shining light
Sankta Lucia, Sankta Lucia.

Night-darkling, huge and still.
Hark, something's stirring !
In all our silent rooms,
Wingbeats are whisp'ring !
Stands on our threshold there,
White clad, lights in her hair,
Sankta Lucia! Sankta Lucia !
Stands on our threshold there,
White clad, lights in her hair,
Sankta Lucia! Sankta Lucia !

Darkness shall fly away
Through earthly portals.
She brings such wonderful
words to us mortals !
Daylight, again renewed
will rise, all rosy-hued !
Sankta Lucia! Sankta Lucia !
Daylight, again renewed,
will rise, all rosy-hued.
Sankta Lucia! Sankta Lucia  !
 Deutch ( Tysk ) :

Dunkelheit liegt so schwer,
auf dem allem Leben.
Sonne die scheint nicht mehr.
Nachtschatten schweben.
Durch dunkle Stub´ und Stall
schreitet im Lichterstrahl.
Sancta Lucia, Sancta Lucia.

Nacht war so groß und stumm,
nun hört ein Brausen
ums stille Haus herum
wie Flügelrauschen.

Seht dort, wie wunderbar,
kommt her mit Licht und Haar
Sancta Lucia, Sancta Lucia.

Bald flieht die Dunkelheit
aus dieser Welt.
Bald steigt dieser Tag erneut,
vom Himmelszelt.
Welch wunderbarer Geist,
der uns dies Licht verheiß :
Sancta Lucia, Sancta Lucia.
( alle sangteksterne er fundet på nettet




God julehygge til jer derude.


 

Ingen kommentarer:

Send en kommentar